Acts 19:21 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan tot això s’hagué acomplert, Pau, guiat per l’Esperit, prengué la decisió d’encaminar-se a Jerusalem, passant per Macedònia i Acaia, i es digué que, després de ser a Jerusalem, li calia igualment veure Roma.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Després d’aquests fets, Pau es va fer el propòsit dintre seu d’anar a Jerusalem travessant Macedònia i Acaia, i pensava: Cal que, després d’estar-m’hi, visiti també Roma.