Acts 19:9 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Veient, però, que alguns d’ells es resistien obstinadament a creure i malparlaven del Camí del Senyor davant de la gent, Pau va trencar amb ells, es va endur els deixebles, i des d’aleshores cada dia parlava a l’escola d’un tal Tirà.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però quan alguns d’ells s’obstinaren i no volien creure, posant-se a parlar malament del Camí davant l’assemblea, se’n va separar, fent grup a part amb els deixebles, i va anar a dialogar cada dia a l’escola de Tirà.