Acts 22:10 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors vaig preguntar: » — Què haig de fer, Senyor? »El Senyor em digué: » — Aixeca’t, vés a Damasc i allí et diran tot el que està determinat que facis.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I vaig dir: ‘Què haig de fer, Senyor?’ I el Senyor em digué: “Alça’t, vés a Damasc i allà t’explicaran tota la tasca que se t’ha encomanat de fer.”