Acts 22:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan l’estiraven per assotar-lo, Pau va dir al centurió allí present: — ¿Us és permès de flagel·lar un ciutadà romà que ni tan sols ha estat jutjat?
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però quan l’estiraven amb les corret-ges, Pau digué al centurió allí present: “¿Us és permès d’assotar un ciutadà ro-mà sense haver estat condemnat?”