Acts 25:20 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jo, per la meva part, em trobava indecís sobre aquestes qüestions, i vaig dir-li si estaria disposat a anar a Jerusalem per ser-hi judicat sobre les acusacions presentades.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I jo, que no sabia com solucionar aquest afer, li vaig proposar d’anar a Jerusalem i que el cas fos jutjat allí.