Acts 25:26 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
A propòsit d’ell, no tinc res de segur per a escriure al sobirà. He volgut, per tant, fer-lo comparèixer davant vostre i especialment davant teu, rei Agripa, perquè, després de l’interrogatori, sàpiga què escriure.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però sobre ell no tinc res de concret per a escriure al sobirà; per això l’he fet comparèixer davant vostre, i en especial davant teu, rei Agripa, a fi i efecte que, un cop fet l’examen, sàpiga jo què haig d’escriure.