Acts 26:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però, amb l’ajut que he rebut de Déu, em mantinc ferm fins al dia d’avui i dono testimoni davant de tothom, petits i grans. Mai no he dit res fora d’allò que els profetes i Moisès van anunciar que passaria:
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però amb l’ajut de Déu em mantinc ferm fins al dia d’avui, donant testimo-niatge igual a petits que a grans, sense afegir res al que, tant els profetes com Moisès, van anunciar que passaria: