Acts 27:42 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors els soldats, tement que algun dels presos s’escaparia nedant, van decidir matar-los.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
La intenció dels soldats era de matar els presos a fi que cap d’ells no s’escapés nedant;