Acts 28:26 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Vés a dir a aquest poble: Escoltareu, però no comprendreu; mirareu bé, però no hi veureu.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Vés al poble aquest i digues: Per més que escolteu no entendreu, per més que mireu no hi veureu.