Acts 28:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Justament el pare de Publi feia llit, malalt de febres i disenteria. Pau entrà a veure’l, va pregar per ell tot imposant-li les mans i el va guarir.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Va resultar que el pare de Publi feia llit perquè patia febres i disenteria. Pau va anar a veure’l i pregà imposant-li les mans, i el va guarir.