Acts 3:12 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Pere ho veié i es va adreçar al poble dient: — Israelites, per què us estranyeu de tot això? Per què ens mireu així com si haguéssim fet caminar aquest home pel nostre propi poder o per la nostra pietat?
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Pere, en veure l’aglomeració, els digué: “Homes d’Israel, per què us admi-reu d’això? Per què ens mireu com si haguéssim fet caminar aquest home amb el nostre poder o la nostra pietat?