Acts 7:38 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
És ell qui va fer de mitjancer entre l’àngel que li parlava a la muntanya del Sinaí i els nostres pares quan l’assemblea del poble estava reunida al desert. Ell va rebre paraules de vida i ens les va transmetre.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Aquest és el qui, quan es trobaven aplegats al desert, va fer de mitjancer entre els nostres pares i l’àngel que li parlava a la muntanya del Sinaí; el qui va rebre paraules de vida per a donar-vos-les.