Acts 7:5 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
No li va donar per heretat ni un pam d’aquest país, però a ell, que no tenia fills, li prometé que el donaria en possessió a ell i a la seva descendència.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
No li donà propietat en ella, ni tan sols una petjada de terra, però va prometre de donar-la-hi en possessió a ell i als seus descendents, tot i que no tenia fills.