Acts 9:10 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Hi havia a Damasc un deixeble que es deia Ananies. En una visió, el Senyor el cridà: — Ananies! Ell respongué: — Aquí em tens, Senyor.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Vivia a Damasc un deixeble anome-nat Ananies, i el Senyor el va cridar en una visió: “Ananies.” I ell digué: “Sóc aquí, Senyor.”