Amos 7:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Veient que les llagostes acabarien devorant tota l’herba del país, jo vaig dir: — Senyor Déu, vulgues perdonar! Si no, com podrà sobreviure el poble de Jacob, que és tan petit?
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I succeí que, quan ja devoraven el darrer bri del camp, jo vaig dir: “Senyor, Déu meu, tingues com-passió! ¿Com podrà subsistir Jacob, si és tant petit?”