Amos 7:8 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ell em preguntà: — Què veus, Amós? Vaig respondre: — Una plomada. El Senyor digué: — Mira, he posat la plomada al centre d’Israel, el meu poble, i ja no el tornaré a perdonar.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i el Senyor em digué: “Què veus, Amós?” Vaig respondre: “Una plomada.” Llavors el Senyor digué: “Mira, vaig a posar la plomada al mig del meu poble d’Israel, i ja no li toleraré res més.