Amos 8:10 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Canviaré en dol les vostres festes, i en complantes els vostres cants. Tothom es vestirà amb roba de sac i es raparà el cap, com per la mort d’un fill únic. Aquest final serà un dia amarg.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Canviaré les vostres festes en dol i tots els vostres càntics en lamen-tacions; faré posar cilici entorn de tots els lloms i que siguin rapats tots els caps. Causaré un dol com el d’un fill únic, i la seva fi serà com un dia d’a-margor.