Colossians 2:16 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Que ningú no us imposi res en qüestió de menjar o beure, o en matèria de festes, llunes noves o dissabtes.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Que ningú, doncs, no us judiqui en qüestions del menjar o del beure, o pel que fa a dies de festa o de noviluni, o de dissabtes;