Daniel 10:19 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Em digué: » — No tinguis por, preferit de Déu. La pau sigui amb tu. Coratge, sigues fort! »Mentre ell em parlava, vaig reprendre forces i vaig dir: » — Que parli el meu senyor, ja que tu m’has confortat.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I em va dir: No tinguis por, home predilecte. La pau sigui amb tu; anima’t i sigues fort! Mentre em parlava em vaig sentir reanimat i vaig dir: Parla, senyor meu, que ja m’has restablert.