Daniel 10:21 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però jo t’anunciaré el que hi ha escrit en el llibre de la veritat. Contra aquells, tan sols n’hi ha un que em sostingui: és Miquel, el vostre àngel.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però jo et revelaré el que hi ha escrit en el llibre de la veritat. Ningú no m’a-juda en la lluita contra aquells, llevat de Miquel, el vostre àngel protector.