Daniel 2:24 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Després Daniel va entrar a veure Arioc, a qui el rei havia donat l’ordre de fer morir els savis de Babilònia, i li va dir: — No facis matar els savis de Babilònia. Porta’m a la presència del rei i li faré saber la interpretació.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Després d’això, Daniel va anar a veure Arioc, a qui el rei havia encarre-gat de matar els savis de Babilònia, i li va dir això: “No facis matar els savis de Babilònia. Porta’m a la presència del rei, i jo li revelaré la interpretació.”