Daniel 2:31 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Tu, oh rei, has tingut aquesta visió: Hi havia dreta al teu davant una estàtua; era una estàtua molt grossa i d’una resplendor extraordinària i un aspecte terrible.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Tu, oh rei, en el somni que has tingut veies una gran estàtua, una estàtua colossal, d’una brillantor extraordinària i d’un aspecte terrible que s’alçava davant teu.