Daniel 2:34 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Mentre la miraves, una pedra es va desprendre, sense que ningú la toqués; va topar amb els peus de ferro i argila de l’estàtua i els va fer pols.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Mentre la miraves, una pedra es va desprendre de sobte, sense que hi inter-vingués cap mà, i va colpejar l’estàtua als peus de ferro i d’argila i els va fer trossos.