Daniel 2:45 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Per això has vist que es desprenia de la muntanya una pedra sense que ningú la toqués i feia pols el ferro i l’argila, el bronze, la plata i l’or. Per endavant, el gran Déu ha fet saber al rei què succeirà. El somni és veritat, i la interpretació, segura.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
tal com has vist que es desprenia una pedra de la muntanya, sense que hi intervinguessin mans humanes, que va fer miques el ferro, el bronze, l’argila, la plata i l’or. El gran Déu ha mostrat al rei allò que ha de succeir en un futur. El somni és autèntic, i la seva interpretació és fidel.”