Daniel 3:7 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Per això, tan bon punt la gent de tots els pobles, nacions i llengües van sentir el so dels corns, de les flautes, de les cítares, de les lires, de les arpes i de tots els altres instruments, es van prosternar i van adorar l’estàtua d’or que havia erigit el rei Nabucodonosor.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Així, doncs, quan van sentir tots els pobles el so de la trompeta, de la flauta, de la cítara, de la lira, de l’arpa i de tots els instruments, tots els pobles, nacions i llengües es van prosternar davant l’es-tàtua d’or que havia erigit Nabucodo-nosor.