Daniel 4:20 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Has vist també, oh rei, que un dels sants àngels vigilants baixava del cel i deia: “Abateu l’arbre i destrosseu-lo, però deixeu-li a terra les arrels amb la soca, lligada amb cadenes de ferro i de bronze enmig de l’herba del camp. Quedarà xop de rosada i s’alimentarà com les bèsties del camp, fins que hauran passat set anys.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
L’arbre que has vist, que creixia i es feia fort i que atenyia el cel amb la seva capçada i se’l podia veure des dels con-fins de la terra,