Daniel 4:23 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
I l’ordre de deixar les arrels amb la soca de l’arbre, vol dir que el regne et serà retornat tan aviat com reconeguis que el Déu del cel és l’únic amo.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I això que ha vist el rei, d’un vigilant, d’un sant que davallava del cel i deia: ‘Abateu l’arbre i destruïu-lo; però dei-xeu-ne la soca i les arrels damunt la terra, amb lligams de ferro i bronze, enmig de l’herba del camp, i que sigui regat amb la rosada del cel i comparteixi amb les bèsties l’herba dels camps fins que hagin passat per ell set temporades’,