Daniel 7:2 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
És Daniel mateix qui parla: — Durant la nit he tingut una visió: els quatre vents del cel avalotaven el gran mar,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Això és el que va explicar: “Jo estava mirant, en la meva visió nocturna, i vaig veure que els quatre vents del cel ava-lotaven la gran mar,