Deuteronomy 11:2 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
No parlo als vostres fills, que no saben ni han vist com educa el Senyor, el vostre Déu. Sou vosaltres els qui avui heu de reconèixer la seva grandesa, la seva mà forta i el seu braç poderós:
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Reconegueu avui, vosaltres — perquè no ho dic als vostres fills, que no ho han conegut ni ho han vist —, la correcció del Senyor, el vostre Déu, la seva grandesa, la seva mà forta i el seu braç poderós,