Deuteronomy 16:3 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
En l’àpat de Pasqua, no mengis pa fermentat. Durant set dies menja pa sense llevat, el pa de l’aflicció, perquè vas sortir d’Egipte a corre-cuita. Així tota la teva vida et recordaràs del dia que vas sortir del país d’Egipte.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
No hi podràs menjar pa fermentat: durant set dies menjaràs pans àzims (el pa d’aflicció, perquè fugint precipita-dament vas sortir d’Egipte), a fi que, mentre visquis, guardis memòria del dia que vas sortir de la terra d’Egipte.