Deuteronomy 16:6 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
sinó tan sols en el lloc que el Senyor, el teu Déu, haurà escollit perquè porti el seu nom. Sacrifica allà la víctima pasqual al capvespre, en pondre’s el sol, és a dir, a l’hora que vas sortir d’Egipte.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
sinó que en el lloc que el Senyor, el teu Déu, hagi triat per establir-hi el seu nom, allí has de sacrificar la Pasqua, al capvespre, a posta de sol, a l’hora que sorties d’Egipte.