Deuteronomy 22:27 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
fora poblat, encara que la noia hagués cridat, ningú no hauria vingut a defensar-la.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
perquè ha estat atrapada al camp i encara que la noia promesa cridava auxili no hi havia ningú per a salvar-la.