Deuteronomy 24:21 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan veremis, no passis després a esgotimar. Deixa el que hi quedi per a l’immigrant, l’orfe i la viuda.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan veremis la teva vinya, no ani-ràs després a esgotimar; el que hi quedi serà per al foraster, l’orfe i la viuda.