Deuteronomy 27:24 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»“Maleït el qui assassini d’amagat el seu proïsme!” I tot el poble respondrà: “Amén.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
‘Maleït aquell qui mati d’amagat el seu proïsme.’ I tot el poble respondrà: “Amén!’