Deuteronomy 3:2 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors el Senyor em va dir: “No tinguis por d’ell: el poso a les teves mans amb tot el seu exèrcit i el seu territori. Tracta’l com vas tractar Sehon, el rei amorreu que regnava a Heixbon.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I el Senyor em digué: No li tinguis por, perquè l’he posat a les teves mans, amb tota la seva gent i el seu país. Fes amb ell el mateix que vas fer amb Se-hon, el rei amorreu que vivia a Heixbon.