Deuteronomy 8:16 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
en aquest mateix desert, ell t’ha alimentat amb el mannà, que els teus pares no coneixien. T’afligia i et posava a prova perquè a la fi et volia afavorir.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
que en el desert et va alimentar amb el mannà, desconegut pels teus avant-passats, a fi d’afligir-te i provar-te i per fer-te un gran bé més endavant,