Ecclesiastes 7:26 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
I trobo que la dona, quan és un parany, és més amarga que la mort. El seu cor és una xarxa; els seus braços, unes sogues. Aquell en qui Déu es complau se n’escaparà, però el pecador hi quedarà atrapat.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Una cosa he trobat més amarga que la mort: la dona que és un parany; el seu cor és un filat i els seus braços són cade-nes. Aquell qui és plaent a Déu se n’es-caparà, però el pecador hi quedarà pres.