Esther 2:4 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
i la noia que agradés més al rei seria nomenada reina en lloc de Vaixtí. El rei va trobar encertat aquest consell i ho va fer així.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i la noia que més agradi al rei rebrà la dignitat de reina en lloc de Vaixtí.” La proposta fou plaent al rei, i ell ho va fer així.