Esther 6:13 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Va explicar a la seva dona Zèreix i als seus amics tot el que li havia succeït. Els qui l’aconsellaven i la seva dona Zèreix li van dir: — Si aquest Mardoqueu, davant el qual has començat a decaure, és jueu de llinatge, no podràs res contra ell. Davant seu cauràs sense remei.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Aman va contar a la seva muller, Zèreix, i al grup d’amics seus tot el que li havia passat. Llavors els seus con-sellers i la seva muller Zèreix li van dir: “Si és de raça jueva, aquest Mardoqueu davant del qual has començat a declinar, no el podràs vèncer, sinó que fracas-saràs per complet davant d’ell.”