Exodus 11:8 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors tots aquests cortesans que ara t’envolten a tu, oh faraó, vindran a prosternar-se davant meu i em diran: “Vés-te’n amb tot el poble que et segueix.” Després d’això, me n’aniré. Moisès se’n va anar indignat de davant el faraó.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I tots aquests consellers que tens vindran a mi i es postraran davant meu i diran: Vés-te’n, tu, amb tot el poble que et segueix. I després d’això marxaré.” Dit això, va sortir tot indignat de l’au-diència del faraó.