Exodus 12:46 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»L’heu de menjar en una sola casa; no tragueu gens de carn fora de la casa. »No li heu de trencar cap os.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
S’ha de menjar dins de la mateixa casa; no traureu fora de la casa gens de carn, ni li trencareu cap os.