Exodus 14:25 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
encallà les rodes dels carros i feia que els costés molt d’avançar. Els egipcis van exclamar: — Fugim dels israelites! El Senyor lluita a favor d’ells contra Egipte!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Els va encallar les rodes dels carros, fent la seva marxa molt dificultosa. Llavors els egipcis van dir: “Fugim de davant d’Israel, perquè el Senyor lluita a favor d’ells, contra els egipcis!”