Exodus 17:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors el poble es posà a discutir amb Moisès i li deia: — Dóna’ns aigua per a beure. Moisès els va replicar: — Per què discutiu amb mi? Per què poseu a prova el Senyor?
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors el poble va presentar reclamacions a Moisès dient-li: “Dóna’ns aigua per a beure.” Moisès els respongué: “Per què em feu reclamacions a mi? Per què tempteu el Senyor?”