Exodus 31:13 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
— Digues als israelites: “Tingueu present d’observar els meus dies de repòs, perquè, d’una generació a l’altra, seran un signe posat entre jo i vosaltres, i així reconeixereu que jo, el Senyor, us santifico.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
“Parla tu als fills d’Israel i digues-los: Cal que guardeu els meus dissabtes, perquè això és un senyal entre jo i vosaltres, per a totes les vostres generacions, a fi que se sàpiga que jo, el Senyor Etern, sóc qui us santifica.