Exodus 32:23 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ells em van dir: “Fes-nos uns déus que vagin davant nostre, perquè d’aquest Moisès que ens ha tret del país d’Egipte no sabem què se n’ha fet.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Ells em van dir: Fes-nos un déu que vagi davant nostre, que d’aquest Moi-sès, l’home que ens va fer pujar del país d’Egipte, no sabem què se n’ha fet.