Ezekiel 1:20 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Anaven on els empenyia l’esperit, anaven sota el seu impuls: les rodes s’aixecaven amb ells, perquè l’esperit dels vivents animava també les rodes.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Anaven cap allà on l’esperit els im-pulsava; cap allà on els empenyia a anar, les rodes també s’aixecaven amb ells, perquè l’esperit dels éssers vivents animava les rodes.