Ezekiel 10:19 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els querubins van desplegar les ales, s’enlairaren de terra, davant els meus ulls, i van sortir juntament amb les rodes. S’aturaren a l’entrada de la porta oriental del temple del Senyor. La presència gloriosa del Déu d’Israel anava damunt d’ells.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Els querubins van desplegar les ales i s’enlairaven de terra, davant els meus ulls, i quan van sortir, també van sortir les rodes. Es van aturar a l’entrada de la porta oriental del temple del Senyor, i la glòria del Déu d’Israel se sostenia damunt d’ells.