Ezekiel 13:19 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Profaneu davant el poble la meva santedat per guanyar-vos un grapat d’ordi i uns bocins de pa; predieu la mort als qui no han de morir i augureu vida als qui no han de viure. Així enganyeu el meu poble, que fa cas de la vostra superxeria.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Vosaltres m’heu deshonrat davant el meu poble per un grapat d’ordi, per un tros de pa, fent morir els qui no havien de morir i permetent de viure els qui no havien de viure, mitjançant els vostres enganys al meu poble, que creu en aquestes mentides.