Ezekiel 14:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
malgrat això, hi deixaré una resta de supervivents, homes i dones. Els faran sortir de la ciutat i vindran cap a vosaltres. Llavors us adonareu de la seva conducta i de les seves maldats i us consolareu del mal que he fet caure sobre Jerusalem, de tot el que he fet contra ella.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Tot i així, hi serà deixada una resta de supervivents, de fills i filles, que els faran sortir; i quan arribin on sou vosaltres sabreu quin ha estat el seu compor-tament i quins els seus actes, i com-prendreu les raons del mal que he fet caure sobre Jerusalem, de tot el que he hagut de fer venir contra ella.