Ezekiel 18:16 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
no oprimeix ningú, no reté les penyores als deutors ni roba mai res, comparteix amb el famolenc els seus aliments i dóna vestits al qui no en té,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
no oprimeix ningú, no reté la penyo-ra, no rampinya res, reparteix el seu pa amb qui té gana i dóna roba al qui va nu,